h1

Nihon no kotowaza – Refranero Japonés (parte 2)

20 junio 2007

Con algo de retraso y gracias a un comentario anónimo en
la primera entrega del refranero japonés, os traigo tres
nuevos refranes ^^.
“Inu mo arukeba bou ni ataru”
Significado literal: Si el perro camina, se encontrará un
palo.
-Significa que sólo conseguirás algo si lo intentas.

“Buta ni Shinju”
Significado literal: Oro para los cerdos.
-Se refiere a que hacer algo para alguien determinado es
inútil.

“Monogatari ga Kurikaesu”
Significado literal: La misma historia se repite.
-Se refiere a que alguien vuelve a cometer el mismo error
mil veces.

Un saludo a todos y sigo buscando más refranes ^^.

Anuncios

4 comentarios

  1. me gustan me gustan los refranes XD no sabes si hay refranes japones mas subidos de tono? como en españa XD eso seria divertido verlo

    saludos!!!

    PD: dudo que haya pero bueno XD


  2. madriiiiii se kema, madriiiii se kema

    nos vamos de copa!!!!!!!

    ME JIERVE LA SANGRE ROJA


  3. Muy bueno, “Inu mo arukeba bou ni ataru” lo usaba bastante seguido un antiguo sensei mio.

    Saludos.

    PD: creo que la ayuda “anonima” es de nora, suele parecerse a sus explicaciones, ademas por ese entonces no entendia la blogosfera y no ponia el nombre.


  4. >>strawberry heaven
    se buscarán ^^ todo es ponerse.

    >>anónimo
    madrid fue invadida y emborrachada por un servidor jajajajaj que pelotazo!

    >>咲く路 (セルシオ)
    Pues creo que sí ^^ aver si escribe ya con su nick si en realidad es ella :P

    UN SALUDO A TODOS!



Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: