h1

Sufijos de los nombres en Japón

31 octubre 2006

Yo siempre no he sabido usar de forma correcta los sufijos en los nombres
tales como -kun, -san ya que me parecian todos iguales o en su defecto
muy similares así que os voi a dar los significados de cada uno de estos sufijos y como debemos emplearlos de forma correcta y adecuada.

-San さん: Significa señor/ra (no se usa cuando se habla de uno mismo, ni cuando es gente muy   conocida).

-Sama : Parecido a san pero mucho mas respetuoso.

-Kun くん: Se utiliza para jovenes Hombres (por ejemplo yo ^^).

-Chan ちゃん: Empleado en niños y como diminutivo de una persona, por ejemplo Ana-chan es   Anita…

-Dono どの: Era un trato respetuoso como Sama, pero ya no se usa en la actualidad.

-Sensei 先生: Simplemente Profesor o maestro (JuanMa-sensei en este blog es más apropiado).

-Senpai せんぱい: para una persona de mayor nivel que nosotros o superior.

Como nota final cabe decir que los nombres en Japón se escriben mediante Kanjis. Ya hablaremos más adelante y de forma detallada
acerca de los kanjis ya que es un tema muy interesante.

Anuncios

10 comentarios

  1. Hola Juanma!

    Me llamo David y vivo en Japon(en Nara), llevo ams de un año, aqui y creo que me quedare unos cuantos mas de momento.

    Acabo de llegar a tu blog por casualidad y acabo de leer este post. Esta bastante bien, aunque, poniendonos estrictos, te faltaria un sufijo “kouhai”, que realmente no se utiliza mucho, pero teoricamente se puede aplicar.

    Un sempai tambien podria referirse a sus “inferiores” como Kohai. Por ejemplo, yo me llamo David, mi senpai podria decirme ダビドこうはいは。。。pero, ya te digo, es bastante extraño.

    Si queires tienes mas informacion precisamente tengo un post sobre el tema :
    http://flapyinjapan.blogspot.com/2006/10/sempai-y-koohai.html

    Aunque en mi blog, encontraras bastante informacion sobre temas muy diversos, te recomendaria completarlo con estos otros:
    LO QUE NADIE SE ATREVIO A CONTAR SOBRE JAPON :
    http://sobrejapon.blogspot.com/
    y el famoso NIPOBLOG :
    http://www.lacoctelera.com/nanashisan

    Por cierto, si los sueños se persiguen de verdad… SIEMPRE se consiguen.

    Un saludo enorme,
    DAVID


  2. Es que pa los deportes de equipo en general, soy un poco desastre… gracias por la aclaracion, Juanma-Sensei.

    Cuidate !! Y seguimos en contacto!!
    DAVID


  3. Weeeee sama dice: legendario o muerte


  4. otro bloggero japonófilo! te añado a enlaces que no te tenía ;D


  5. @flapy
    llevo un tiempo (1mes o asin) siguiendo tu blog aunque no lo parezca seguimos en contacto^^

    @weeeee
    deje usted de escribir borracho ^^

    @ron1n
    agregado a mis marcadores del opera ^^


  6. very interesting.
    i’m adding in RSS Reader


  7. ¿Qué significa el sufijo -tan? Por favor respondeme estoy muy interesado en ese sufijo pero no lo pusiste.


  8. pues ahora no caigo en cuanto lo sepa lo pongo.


  9. mmm la verdad es muy interesante todo
    lo que has dicho, eso buscaba, aunque me
    gustaria saber que significa cada
    uno de esos sufijos…


  10. ehhh como que que significa? No está puesto al lado?

    Un saludo!



Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: